⑴ 詩經19殷雷押韻注釋古音今韻
詩經19-1/2殷雷篇章,以其獨特的韻律和深意,為我們揭示了一幅生動的圖像。首句"南山雷聲"(陽/側/下,韻腳:ng-i-o/u),如同古人的筆觸,描繪出雷鳴於南山的場景,詩人藉此諷刺那些在自然之力面前顯得膽小如鼠的君子,他們急於逃回家中,逃避雷聲帶來的震撼。
首詩解讀,雷聲象徵天意的威嚴,君子面對天意的暗示,深感自身的不順和反省,他們急於歸家,是對自身行為的自我質疑與改正。這里的"何斯違斯",看似疑問,實則暗含責問,是對違逆天意的質疑,"斯"字在這里並非多餘,而是構成了一種質問的語氣。
而對於第二詩的注釋,歷來學者間的解讀分歧頗大。經學家起初將它誤認為贊美詩,但實際上是詩人犀利的諷刺。"何斯違斯"的含義,有人解讀為對天意觸怒的質問,"斯"字可能暗示著雷的威力,另一派則認為"斯"為語氣詞,表達的是對無辜的雷劈的質疑。兩種理解,一是將"斯"視為語氣詞,"何斯違斯"即"何違",二是將其視為實詞,象徵雷劈,"何斯違斯"則成了"哪個雷是無辜的"。
詩經19-3殷雷,更是以古音的形式,展示了古代詩人對雷聲的敬畏和批判。雷鳴的震撼,讓君子們深感恐懼,不敢停留,這不僅是對自然威力的描繪,更是對人性弱點的深刻揭示。而到了詩經19-4殷雷的今韻版本,詩人將原意巧妙地融入現代漢語,保留了原有的韻腳,使得古韻與現代相映成趣。
"褲"(yin)字,盡管在現代漢語中較為罕見,但在古詩中,它承載著雷鳴的深沉力量,用以描繪雷聲,顯得更加內斂而有力。經學家的誤讀,"何霹違霹?莫敢或遑",通過正確的標點,揭示出詩人對經學解讀的微妙諷刺。
詩經19-1/2殷雷,不僅是古人的智慧結晶,也是對自然、人性和社會的深度探討,它以其獨特的韻律和多重解讀,讓我們在文字間感受古人的智慧與情感,引發我們對古今異同的思考。
⑵ 詩經84山有扶蘇押韻、注釋、古音、今韻
詩經84-1山有扶蘇押韻
山有扶蘇,隰有荷華,不見子都,乃見狂且。山有喬松,隰有游龍,不見子充,乃見狡童。扶蘇,古書上一種樹,桐、柞、枎、櫄(椿)並列,推測為楊柳,但詩經中已出現楊柳,故可能指楝樹。楝樹之花芬芳稠密,形如流蘇,通扶蘇。其果下垂如流蘇,通枎蘇。花葯香濃郁,蚊蟲不擾,其情胥胥,通枎胥。扶蘇古音bu ,推測為楝樹,最高可達30米喬木。在南陽常見的30米喬木中,可能指的是皂角樹(皂莢樹),其花朵與流蘇頗為相似。
詩經84-2山有扶蘇注釋1
山有扶蘇,隰有荷華,不見子都,乃見狂且。山有喬松,隰有游龍,不見子充,乃見狡童。扶蘇=山皂莢樹、絨毛皂莢樹,最高可達30米,喬木。喬松比扶蘇(山皂莢)高得多,游龍比荷花更低,推測為水生植物,可能是蜈蚣草。子都、狂且形成對比,諷刺人才不被重用。子充、狡童也形成對比,諷刺廟堂之上盡是無知貪婪之人。
詩經84-2山有扶蘇注釋2
山有扶蘇,隰有荷華,不見子都,乃見狂且。山有喬松,隰有游龍,不見子充,乃見狡童。山,表示高人隱居之地;隰,表示低人(才能低的人)隱居之地。扶蘇=山皂莢樹,喬松=喬松,比喻人才之高;荷華=荷花,比喻人才之低。游龍=蜈蚣草或類似水藻,比喻人才之低。狂且=狂妄無知的小人;狡童=貪財的小人。
詩經84-3山有扶蘇上古音大概
山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且。扶蘇,=山皂莢樹,古音bu ;荷華,=荷花,古今字;子都,古音;狂且,古音。
詩經84-4山有扶蘇今韻
山有扶蘇,濕有荷花。不見子都,乃見狂廚。山有喬松,濕有游龍,不見子充,乃見狡童。荷花更改為芙蕖,且更改為俎、廚,隰更改為濕。第一闋韻腳更改為蘇-花-都-廚,第二闋韻腳為松-龍-充-童。版本三為山有皂角,濕有芙蕖,不見子都,乃見狂廚。山有喬松,濕有蜈蚣,不見子充,乃見狡童。版本四將扶蘇更改為皂角(莢),游龍更改為蜈蚣(水藻)。