導航:首頁 > 網路信息 > 網站如何翻譯繁簡

網站如何翻譯繁簡

發布時間:2023-05-24 02:48:37

㈠ 繁體字轉換在線

繁體字轉換的具體步驟如下:

1、首先打開網路瀏覽器,搜和清索「繁體字轉換器在線轉換」。

注意事項:

1、在使用電腦的過程中,一定要規范的操作電腦。

2、在不知道問題所在的情況下叢碼,一定要第一時間聯系專業的人員進行處理。

㈡ 請問有無網址可以日文翻譯繁體字~

babelfish.yahoo/ 好好用! 提供英文、中文、日文、韓文及搭前法文等網頁帆粗內容翻譯與轉換工具。 2006-11-14 13:28:30 補充: worldlingo/zh_/procts_services/puter_trlation 提供中文、英文、日文、韓文、法文及西班牙文等網頁內容翻譯與轉換工具來源:yahoo systroft/procts/online_services/systranbox 提供英文、中文、日文、韓文及法文等網頁內容翻譯及轉換工具。 2006-11-14 13:29:25 補充: 1excite.co.jp/world/chinese/可以中日短文對譯23.j-server/KODENSHA/contents/chtrial/index可以中日短文對譯33.j-server/KODENSHA/contents/trial/index可以中日短文對譯、翻譯日文網站4popjisyo/WebHint/Portalx 可以日英短文對譯、翻譯日文網站 2006-11-14 13:29:49 補充: 5honyaku.yahoo.co.jp/ 可以中日短文對譯、翻譯日文網站6 trlation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=zh可以中日短文對譯、翻譯日文網站(日本的関西方言也可以譯)7 tool.nifty/globalgate/可以中日短文對譯、翻譯日文網站8worldlingo/ja/procts_services/puter_trlation可以中日短文對譯、翻譯日文網站 2006-11-14 13:30:03 補充: 9 o.ne.jp/trlation/可以中日短文對譯、翻譯日文網站態枝鎮10babelfish.altavista/ 可以日英短文對譯、翻譯日文網站 2006-11-14 13:30:13 補充: 注悉1、2和3的翻譯正確度較好,建議使用。4的翻譯正確度也不差,但唔可以中日對譯。5和6採用相同的翻譯engine,兩者的效果都一樣嘛嘛。7和9採用相同的翻譯engine,其翻譯正確度比5和6要好,但不如1、2、3的8和10採用外囯的翻譯engine,其翻譯正確度和5、6差唔多以上僅供參考。切勿完全依靠翻譯engine,以免有誤自己。希望能幫你.
usj.co.jp/
honyaku.yahoo.co.jp/ excite.co.jp/world/chinese
以下這個網站不錯唷,可以日文和中文(簡體也可唷)互翻、英文和中文也可、中文繁簡體互翻。 mytr/newMytr/freeTr/Freesentx
worldlingo/zh_/procts_services/puter_trlation
excite.co.jp/world/chinese/ 只可作參考~

㈢ 繁體中文的簡繁轉換

簡繁轉換可以認為是從簡體中文向繁體中文的轉換,又稱為簡繁體轉換、簡繁翻譯等。而相反方向的轉換則是繁簡轉換、繁簡體轉換、繁簡翻譯。不過,我們往往也可以將「簡繁轉換」理解為簡繁之間的轉換,這時簡繁轉換、簡繁體轉換、簡繁翻譯和繁簡轉換、繁簡體轉換、繁簡翻譯都表示同一種意思。
由於簡體字和繁體字在許多語言表達的細節上有差異(例如,簡體中文中的「伺服器」,在繁體中的專業寫法是「伺服器」,著名的RPG游戲軟體Final Fantasy,在中國大陸一般譯為「最終幻想」,而在台灣則一般被稱為「太空戰士」)。根據轉換專業程度上的差異,簡繁轉換又分成簡單的字對字轉換、經部分修正的簡繁轉換和高度專業的專業性簡繁轉換。
最大困難
簡體字與繁體字互相轉換的最大困難在於:它們並非一一對應。
比如簡體的「鍾」字,繁體卻按不同的意思分為兩個字,一個是「釒童」,一個「釒重」。在字對字的翻譯中,不知道該轉換為哪一個,如果用電腦自動翻譯,很容易使譯文錯別字連篇。這樣的例子數不勝數,隨便翻開字典就可以看見一個簡體字對應幾個繁體字的情形。
1)字對字簡繁轉換
就是簡單地將每個簡體字轉換為對應的繁體字。網路上可以找到大量的免費軟體、網站和轉換代碼,他們做的一般都是字對字的簡單轉換,或在字對字轉換基礎上加上很少的修訂。
效果/作用
只能用於非正式資料的資料級轉換,大多數情況下目標語用戶能看懂。但由於轉換中沒有修訂或基本沒有修訂,在不少情況下容易讓目標讀者產生理解上的困難。轉換品質相當弱。如果一位簡體中文用戶看見下面的句子,大致句子結構能看懂,但在句子描述的細節上估計會比較頭暈:
他用數據機發出一個歸位字元。
碧咸在寮國見到了布希。
而實際上在簡體中文中,正確的說法應該是:
貝克漢姆在寮國見到了布希。
2)帶一定修訂的簡繁轉換
典型的例子是Microsoft word、Excel中的簡繁轉換功能和Google翻譯中以簡體中文和簡繁中文為目標語的翻譯。其中Microsoft Word的轉換品質相對較好,作了很多修訂,不過轉換結果中仍可以找到大量未修訂,不符合目標語表達習慣的地方,而Google翻譯中的修訂僅限於字級別上的修訂,如簡體中文中「頭發」和「發現」是一個字,但在繁體中這兩個發不一樣,Google對大多數這類情況進行了適當的修訂,但Google並未進行詞級上的修訂,如從簡體中文的軟體、伺服器譯入繁體中文時,並未根據繁體表達習慣,譯為「軟體」、「伺服器」。
效果/作用
Google只做了字級的基礎修正,而Word在詞級上作了一些修正,可能讓目標語的用戶感覺親切一些,但如果細究起來,Word的轉換結果在很多地方與真正的目標語表達習慣仍有相當明顯的差距。
再看前面提到的句子,用Word做繁轉簡後的結果如下:
他用數據機發出一個歸位字元。
碧咸在寮國見到了布希。
3)專業級簡繁轉換
如需達到真正高品質的專業級簡繁轉換,專業人士的參與是必須的。這是本級與前兩級明顯不同之處。
從事外譯簡體和繁體的專業部門是翻譯公司/本地化公司或大公司的翻譯/本地化部門,總體而言,在外譯中上,本地化公司、本地化部門相對更規范一些。
效果/作用
由專業的母語或近母語語言專家直接校訂,或由經驗豐富的專業人士調配使用專業級轉換軟體,或採用人工加機器的某種合理組合,可以實現最高要求的簡繁轉換品質。
應該說,大多數實際目標語讀者的心理期望值在第二級(帶一定修訂的簡繁轉換)和第三級(專業級簡繁轉換)之間。僅僅第二級的轉換品質也可以滿足部分要求不高的目標語讀者的快速閱讀要求了,但肯定也會讓相當數量的細心讀者感到不滿。而在第三級上,則可以有較大的發揮空間,第三級中的初級品質(如果確實達到的話)可以讓大多數目標語言讀者接受並無困難地理解;而中級,則可以讓這個數達到「絕大多數」;但再高的高級修正品質也有其重要意義,如果說第三級中的初中級品質可以讓原文不因轉換而跌價,那第三級中的高級品質則可以讓原文在轉換後賞心悅目、錦上添花,它帶來了額外的附加價值。這也是大多數國際頂級公司高度重視文檔語言品質,並為其投入大量人力和資源的原因之一。
現在,港澳台地區大多使用繁體中文傳輸信息,就連書籍和報紙也是這樣 。

㈣ 簡繁體在線轉換

簡轉繁體字轉換的方法如下:

電腦:聯想電腦天逸510S。

系統:Windows10。

軟體:MicrosoftOffice16.0.15225.20288。

1、用word打開要轉換文字的文檔,按住滑鼠左鍵,拖動滑鼠,選中要轉換的文字。

簡繁轉換的介紹

簡繁轉換(Simplified conversion)即從簡體中文向繁體中文的轉換。一般來讓渣悔說,現代中文電子產品皆為簡體中文,繁體中文在日常的網頁中十分少見,現代人多數打字時用簡體中文。

而相反方向的轉換則是繁簡轉換、繁簡體轉換梁雀、繁簡翻譯。不過,我們往往也可以將「簡繁轉換」理解為簡繁之間的轉換,這時簡繁轉換、簡繁體轉換、簡繁翻譯和繁簡轉換、繁簡體轉換、繁簡翻譯都表示同一種意思。

㈤ 修改一段自動轉換網頁簡繁體的JS代碼

應該可以的。
我有個函數可以轉換簡體繁體,很好用。

㈥ 上一個英文網站,看不懂!有沒有辦法,怎麼把搞成中文的

谷歌就可以
點谷歌的首頁-更多-翻譯,出現兩個對話框,把要翻譯的網址復制到左邊的框里,源語言設為「英語」,輸出語言設為「漢語」,按回車
就能看到一個大概的翻譯了。

雖然度娘的中文搜索做的不錯,但是如果論翻譯啊學術啊之類的板塊,谷歌明顯做的更好。
而且他的網站翻譯是我見過的最好的,樓主可以自己對比一下。舉例說明,它支持的語言模式最多(有將近60種語言,這個數字也不是一般網站能做的,雖然翻得不是非常准確,但是是非常好的嘗試),准確度也比其他網站要高(lz可以自己弄一段文章在幾個不同網站試驗對比下,效果一下就出來)。畢竟人家財大氣粗,用來搞科研的經費也多(不要小看機器翻譯哦,這也鏈者攜是嫌裂一門科學,在語言學分支下的,之前對這方面很感興趣)。
當然,機器和人做的翻譯是沒法比的。如果您需要准確的翻譯,還是要找英語專業人士。

如果您要看視頻(您在問題里提到字幕),想把英文的翻成中文的話。只能把字幕下載下來,變為棚伏txt格式,再把純文字放到翻譯軟體里一句一句翻。如果下載到的是視頻或者沒辦法下載,是不能翻譯成中文的。
這樣您可以把視頻地址在知道貼出來,會有英語達人幫您翻譯的。
希望能幫到您啦:)

㈦ 請問關於繁簡字轉換

可以用宴蠢遨遊瀏覽器 他的工具里有翻譯功能 可以把繁體字轉化成簡體字
下和世載地晌棚陪址 http://cn.maxthon.com/chs/download.htm

閱讀全文

與網站如何翻譯繁簡相關的資料

熱點內容
word文件恢復歷史版本 瀏覽:366
qq密碼txt 瀏覽:196
數據流圖是什麼階段產生的 瀏覽:548
企業公司網站模版 瀏覽:879
蘋果在哪裡設置輸入法 瀏覽:370
tex文件在win10怎麼打開 瀏覽:154
mastercam怎麼編程端面槽 瀏覽:158
win10文件夾運行緩慢 瀏覽:822
數控車車扁位怎麼編程 瀏覽:782
qq360 瀏覽:654
紅米1s如何關閉後台程序 瀏覽:819
java串列化 瀏覽:172
網路營銷公司如何 瀏覽:310
鏈接文件路徑錯了怎麼辦 瀏覽:251
用c語言模擬一個虛擬文件系統 瀏覽:69
人事網照片輔助處理工具 瀏覽:516
文件夾找不到下載的優酷視頻 瀏覽:305
激光割編程怎麼學 瀏覽:829
三星note2詞典數據文件缺失 瀏覽:601
中山省錢app有哪些 瀏覽:266

友情鏈接